Sea In My Bones / Mar En Los Huesos

£14.99

by Juana Goergen
translated by Silvia Tandeciarz

The fourth collection of poetry in Juana Goergen’s rich trajectory, Mar en los huesos [Sea in my Bones] bears witness to a shared collective experience of trauma. It interweaves indigenous and African belief systems, languages, and memories to recollect the Caribbean’s ancestral past and its imagination of the future. As is true of all memory work, Sea in my Bones simultaneously speaks to the broken present: its cry against injustice rests on the hope that through its labor, “the Zemies might awaken and the Caribbean peoples’ origin be remembered.” A multilingual tour de force that slips between Spanish, Taino, and Yoruba, Goergen’s deployment of the poem as trace, as evidence, results in a cacophony of voices that bring together what life has torn apart. At the same time, the collection poses questions for all of us about the role of poetry in communities that have survived collective trauma.

Quantity:
Add To Cart

by Juana Goergen
translated by Silvia Tandeciarz

The fourth collection of poetry in Juana Goergen’s rich trajectory, Mar en los huesos [Sea in my Bones] bears witness to a shared collective experience of trauma. It interweaves indigenous and African belief systems, languages, and memories to recollect the Caribbean’s ancestral past and its imagination of the future. As is true of all memory work, Sea in my Bones simultaneously speaks to the broken present: its cry against injustice rests on the hope that through its labor, “the Zemies might awaken and the Caribbean peoples’ origin be remembered.” A multilingual tour de force that slips between Spanish, Taino, and Yoruba, Goergen’s deployment of the poem as trace, as evidence, results in a cacophony of voices that bring together what life has torn apart. At the same time, the collection poses questions for all of us about the role of poetry in communities that have survived collective trauma.

by Juana Goergen
translated by Silvia Tandeciarz

The fourth collection of poetry in Juana Goergen’s rich trajectory, Mar en los huesos [Sea in my Bones] bears witness to a shared collective experience of trauma. It interweaves indigenous and African belief systems, languages, and memories to recollect the Caribbean’s ancestral past and its imagination of the future. As is true of all memory work, Sea in my Bones simultaneously speaks to the broken present: its cry against injustice rests on the hope that through its labor, “the Zemies might awaken and the Caribbean peoples’ origin be remembered.” A multilingual tour de force that slips between Spanish, Taino, and Yoruba, Goergen’s deployment of the poem as trace, as evidence, results in a cacophony of voices that bring together what life has torn apart. At the same time, the collection poses questions for all of us about the role of poetry in communities that have survived collective trauma.

ISBN: 9781739393922
140 pages
Date published: 06/10/2023
Paperback


In this extraordinary bilingual edition of Mar En Los Huesos, Juana Goergen and translator Silvia Tandeciarz underline the richness of collective memory and lineage through an intertextual and linguistically captivating experience. These poetic sequences unfurl across lyrically fertile landscapes, where the sea comes to metaphorically represent both body and place, as well as the braided history and mythology of the Caribbean’s ancestral past. Goergen’s poetry ‘distances and exhibits’; there is a careful witnessing and a fierce resistance in its compellingly told narratives of spirituality, colonial violence, and a deeply felt inheritance.

– Alycia Pirmohamed, Another Way To Split Water

Way Out World
£14.99
Kerf
£12.99
Very Authentic Person
£12.99
Why so few women on the street at night
£14.99
Naturally It Is Not
£14.99